Open ID Information

퀘벡한민족재단(FCCCQ)에 오셨습니다.

재단의 비전(OUR VISION)
한민족 사회를 퀘벡 주류사회로 이끌어가는 견인차가 되겠습니다.

재단의 활동목표(OUR GOAL)
정치, 경제, 사회, 문화적으로 퀘벡사회에 큰 영향력을 미치는 한민족공동체를 만들겠습니다.

재단의 임무(OUR MISSION)
캐나다와 퀘벡주, 그리고 대한민국 정부의 지원금과 동포후원금을 재원으로 삼아 정치, 경제, 사회, 교육, 문화예술, 스포츠 분야에서 활동하는 퀘벡 한민족 차세대 단체들에게 올바른 비전과 활동 공간, 그리고 활동 자금을 제공하겠습니다.
 

퀘벡사회 자원봉사 신청서류 내려받기 
Bénévolat Demande / Volunteer Application.

 아동병원 간호(Hôpital de Montréal pour enfants)

 어린이축제 안전요원
(Fête des enfants de Mtl)

 노년복지
(서류번역, 의료기관동행)

통역봉사요원
(한국어 <--> 불어, 영어)

가나다 한국어학교 등록 신청서 내려받기



World wide :
현재 선택된 언어는 한국어 입니다.
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
조선족유감.jpg
                                                                                                                                                                    
우리는 흔히 중국에 살고 있는 우리동포들을 ‘조선족’이라고 부른다. 일반인들이나 언론매체들에서나  심지어 정부기관에서도 보통 다들 그렇게 부르고 있다. 또 러시아에 살고 있는 동포들은 ‘고려인’이라고 불린다. 그렇다면 중국에 살고 있는 분들은 조선시대에 건너가서 살기 시작했고, 러시아에 사는 분들은고려시대에 건너 갔는가 하면 그렇지도 않다. 현지인들이 부르는대로 우리도 아무 생각없이 그냥 그렇게 따라 부르고 있는 것이다. 

그런데, 일본에 살고 있는 한인들은 왜 일본사람들이 부르는대로 ’조센징’이나 ‘간고꾸징’이라고 하지 않고, 미국이나 캐나다에 살고 있는 한인들은 현지에서 불리는 대로 ‘코리안’이라고 부르지 않으면서, 유독 중국 동포들은 ‘조선족’이라 하고, 러시아 동포들은 ‘고려인’이라고 부르는 걸까? 정답은 아무도 모른다. 즉, 무슨 특별한 의도나 이유는 없는 듯 하다. 정부당국이나 언론매체들에서 애초에 아무런 기본원칙이나 방침을 생각하지 않고 그냥 편한대로 나오는대로 막 쓰기 시작했기 때문이 아닌가 싶다.

근래들어서 우리나라 사람들은 외국의 지명이나 인명을 쓸 때 지나치게 현지발음에 집착하는 경향이 있다.  그런데, 아프리카, 오세아니아,유럽이나 미주의 경우는 그렇다 치더라도 같은 한자 문화권이면서 역사적으로나 문화적으로 보다 밀접하게 얽혀 있는 중국이나 일본의 경우에는 굳이 새삼스럽게 그렇게 현지발음에 집착할 필요가 없다는 게 내 생각이다. 특히 중국 인명이나 지명의 경우에는 베이징, 샹하이, 덩샤오핑이 아니라 그냥 북경, 상해, 등소평으로 쓰는 게 더 실용적인 이득이 많다고 생각한다. 

물론 지금은 옛날과 달리 워낙 인터넷등 매체들이 발달하다 보니 사람들이 상시로 영어나 기타 외국어로 된 자료들을 접하게 되고, 이 경우 지명이나 인명이 혼동될 가능성이 없지 않지만, 그 경우에 겪는 불편은 현재 마구 써대고 있는 그 혀도 잘 돌아가지 않고 기억하기도 힘든 소위 “현지발음표기”에서 파생되는 혼란과 불편보다 훨씬 적다고 본다. 특히 현 시대에 살고 있는 사람들은 그렇다쳐도 역사속의 인물들이나 지명들을 모두 현지발음식으로 고쳐 부른다면 그 혼란이 상당할 것이며,  그렇다고 현재와 과거의 지명과 인명을 다른 원칙을 적용해서 역사적 인물은 한국식 발음, 현재 인물은 현지발음으로 하는 것도 일관성이 없고 혼란스럽기는 마찬가지이다.

실제로 요즘 신문에 나오는 중국관련기사들을 읽다보면 짧은 기사속에서도 일관성이 없이 이 두가지가 혼용되는 사례들을 쉽게 볼 수 있다. 그래서 이런 혼란과 불편을 없애기 위해서는 그냥 한자의 우리식 발음으로 부르는 게 현실적이고 실용적이라고 본다. 영어권에서는 로마를 ‘롬’이라 하고, 빠리를 ‘패리스’라 부르며, 모스크바를 그냥 ‘모스코우’라고 자기들식으로 편하게 부르고 있지 않은가? 

나중에 외무부 장관과 주미대사를 지내신 한승주 교수님께서 미국 유학을 마치고 내가 다니던 대학에 처음 부임하셔서 동양외교사를 강의했을 때의 일이다. 강의시간에 교수님께서 열심히 강의를 하는 중에 갑자기 한 학생이 벌떡 일어서더니, “교수님, 저는 더 이상 이 강의를 들을 수가 없습니다. 왜 그렇게 중국의 지명들을 영어식(즉,현지 중국식) 으로 쓰시는 겁니까?  도저히 참고 들을 수가 없습니다.” 하고는 강의실문을 박차고 나가 버리는 것이었다. 모두가 어안이 벙벙하여 있는데, 교수님께서 자기는 한국에서도 공부하고, 또 미국에서 학위를 받았기 때문에 중국도시명은 한국식도 알고 중국현지발음도 아는데, 한국식으로 말한 다음에 일부러 중국식 발음도 꼬박 꼬박 말해 주는 이유는 국제적으로는 중국식 발음이 통용되고 있기 때문에 학생들이 그 것도 알아야겠다고 생각해서 그렇게 한 것이지 미국식이 맞다는 사대주의적인 생각이나 또는 잘 난 체 하기 위해서 그런 게 아니라는 설명을 해주신 기억이 난다. 

그 당시만 해도 한국에서는  일반적으로 모든 중국지명과 인명은 ‘샹하이, 마오쩌둥’이 아닌 ‘상해, 모택동’식의 한국식 한자발음으로 사용하고 있었다. 그런데, 전통적으로 유독 민족을 강조하는 필자가 다녔던 대학에는 당시만 해도 이런 류의 국수주의적인 독립지사형 학생들이 꽤 많이 있어서 이런  ‘미국식’용어가 귀에 거슬렸던 것이다. 만약 지금 우리나라 대학에서 강의중에 덩샤오핑을 등소평이라 하고 베이징을 북경이라 하면 오히려 ‘무식한 수구꼴통 교수’라는 소리를 듣지 않을지 모르겠다.      

그런데, 조선족 명칭 문제는 중국 현지 인명이나 지명의 문제도 아니고, 현지에 살고 있는 우리 동족을 가리키는 말에 관한 문제이므로 더욱 우리식으로 바르게 불러야 한다고 본다.  중국이나 러시아에 사는 한인들은 현지인들이 자기들 입장에서 부르는 명칭을 우리가 아무 생각없이 그대로 따라 부를 것이 아니라 우리 입장에서  조선족은 ‘재중동포’, 고려인은 ‘재러시아 동포’라고 불러야 맞다고 본다. 한국에서 살고 있는 미국인들을 어느 미국 언론매체에서  현지인 즉, 한국인들이 하는대로 “Mikook Saram” 이라고 하겠는가?  

해외에 살고 있는 우리 한인들을 칭할 때 우리는 보통 ‘동포’, ‘교포’,’교민’이라고도 하고, 정부기관에서는 간혹 ‘재외국민’이라고도 한다. 그 동안 이 용어에 관해서도 많은 논란들이 있어 왔는데, 내 생각에는 ‘재외 동포’가 가장 무난할 듯 하다. 교포나 교민이라 할때의 ‘교(僑)’는 ‘남의 집에 임시로 붙어서 삶’을 의미하므로 교포나 교민이라 하면 타국에서 임시가 아니라 영원히 살고 있는 분들에게는 맞지 않는 명칭이 될 것이고, 재외국민은 우리 핏줄인 사람이기는 하지만  한국국적이 아닌 사람에게는 부적절한 명칭이 될 것이다. 반면 ‘동포’(同胞)는 원래 ‘같은 뱃속’에서 태어난 형제자매를 의미하는 말이니까 현재의 국적에 상관없이 한 핏줄의 우리 종족을 모두 아울러서 부르는 용어로 가장 적합하지 않을까 싶다.  

앞으로 해외에 거주하는 우리 한인들을 지칭할 때는 그 거주국에 따라 ‘재미동포’, ‘재일동포’,’재중동포’,’재러시아 동포’,’재캐나다 동포’…식으로 통일되고 일관성있게 불렀으면 하는 게 나의 바람이다.  <산문가 나운택>
?

  1. [나운택] 한여름 밤의 환상곡

    유난히 일찍 찾아온 무더위가 한창 기승을 부리던 7월 하순의 잠 못 들어 뒤척이던 어느 밤. 오후 내내 직방으로 내리쬐는 태양열로 한껏 달궈진 집안을 식히느라 한껏 틀어놓은 에어컨 바람이 서늘하게 느껴질 즈음 부스스 ...
    Date2018.11.06 By사무국
    Read More
  2. [나운택] 미안해

    “열쇠를 잊어버렸어.” “제니! … 미안해.” “아니야. 사랑은 결코 미안하단 말을 할 필요가 없는 거야.” “올리버! 도와주고 싶다.” “제니는 이미 죽었어요.” “미안하구나.” “사랑은… 사랑은 결코 미안하단 말을 할 필...
    Date2018.10.25 By사무국
    Read More
  3. [나운택] ‘LGBTTIQQ2SA’를 아시나요?

    지난 7월 14일 서울광장에서 '서울 퀴어퍼레이드'가 열렸다. 올해 19번째로 열린 이 행사의 슬로건은 '일상 어디서든 항상 성소수자가 주변에 있다'는 의미가 담긴 "퀴어라운드'였다. 얼마전에 토론토에서는 세계 최대규모의 동...
    Date2018.10.15 By사무국
    Read More
  4. [나운택] 안득깁니더!

    언제부터인지 정확히는 모르겠지만, ‘소통’이란 말이 심심찮게 사람들 입에 오르기 시작하다가 이제는 아예 시대적 화두가 된 듯 하다. 소통이란 “서로간에 의견따위가 잘 이해되어 흐리터분한 점이나 오해가 없이 잘 통함” ...
    Date2018.10.05 By사무국
    Read More
  5. [나운택] 노고지리 울던 봄날의 유혹

    친구가 카톡을 보내왔다. 고국의 봄을 알리는 사진들이다. 개나리도 피었고, 복숭아꽃, 철쭉꽃이 만개한 완연한 봄 풍경이다. 이 맘 때쯤이면 먼 산 아지랑이가 나른하게 피어오르던 어린 시절 고향의 그 봄이 아지랑이처럼 아...
    Date2018.09.19 By사무국
    Read More
  6. [나운택] 이상한 나라의 얼리스(6) - 조삼이모사면 족호아?

    교육정책이 해마다 바뀌곤 하다 보니 한자교육에 대한 정책도 수없이 많이 오락가락했다. 그런 가운데서도 다행히 내 경우에는 초등학교 때부터 중고등학교때까지 한자를 계속 배웠고, 고등학교때는 한문과목도 있었다. 아마 제1과 ...
    Date2018.08.30 By사무국
    Read More
  7. [나운택] '조선족' 유감

    우리는 흔히 중국에 살고 있는 우리동포들을 ‘조선족’이라고 부른다. 일반인들이나 언론매체들에서나 심지어 정부기관에서도 보통 다들 그렇게 부르고 있다. 또 러시아에 살고 있는 동포들은 ‘고려인’이라고 불린다. 그렇다면 ...
    Date2018.08.14 By사무국
    Read More
  8. [나운택] 이상한 나라의 얼리스(4) - 꿀 발라 났드나?

    “꿀 발라 났드나?” 어떤 사람이 같이 있다가 무슨 이유에선지 자꾸 집에 가고 싶어하는 눈치를 보일 때 못 마땅해 하며 핀잔처럼 내뱉는 경상도사람들의 흔한 말버릇이다. 누가 어느 특정 장소를 뻔질나게 드나들 때도 이렇...
    Date2018.08.05 By사무국
    Read More
  9. [나운택] 이상한 나라의 얼리스(5) - 디오게네스를 아시나요?

    고대 그리스에 온갖 기행으로 많은 일화를 남긴 견유학파 철학자 디오게네스가 있었다. 어느날 느긋하게 일광욕을 즐기고 있을 때 알렉산더대왕이 그를 찾아 왔다. 알렉산더가 “뭐든지 다 들어줄테니 소원을 말해 보라”고 했다....
    Date2018.08.05 By사무국
    Read More
  10. 올빼미들은 억울하다

    “새 나라의 어린이는 일찍 일어납니다. 잠꾸러기 없는 나라 우리나라 좋은 나라…” 아직 철이 들기도 전에 우리가 부르고 다녔던 노래다. 그래서 사람들은 무의식중에 누구나 ‘일찍 일어나는 것은 좋은 것’이라는 생각에 세뇌...
    Date2018.07.17 By사무국
    Read More
  11. [오피니언] 일본 아베의 반응에 대하여

    이번 북미 회담이 안 열릴 수 있다는 트럼프의 발언에 대해 일본의 아베가 취한 태도를 보면 매우 일본답다는 생각이다. 미국을 이해한단다. 일본 사람들은 우리나라 사람들 같이 약한 자에게 약하고 강한 자에게 강하지 않...
    Date2018.06.30 By사무국
    Read More
  12. [오피니언] G7이 필요한가?

    지난 주말 퀘벡시 북서지역에 위치한 샬레부아 (Charlevoix)에서 캐나다 주체로 2108년도의 G7 정상회담이 열렸다. 현재 G7 회원 국가는 캐나다, 미국, 일본, 영국, 프랑스, 이탈리아, 그리고 독일이다. 그 동안 이 국가들은 ...
    Date2018.06.30 By사무국
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next
/ 16